Today’s word, spensierato(spehn-see-eh-rah-to) is something we all would like to be. Just like our title say, spensierato means “carefree,” and isn’t that a feeling we all love?
Of course, being spensierati (this is its plural form) isn’t easy in this day and age, but we can always try: sometimes all you need is a nice cup of coffee or a walk in the countryside.
But spensierato, if you ask me, is an adjective we Italians often use with a hint of nostalgia: we talk about the anni spensierati dell’adolescenza (“our carefree teenage years”) or, more philosophically perhaps, some may think that solo i giovani possono essere spensierati (“only the young can be carefree”).
Spensierato comes from the noun pensiero, which means “thought.” Pensiero derives from the Provençal word pensier which, of course, comes from a Latin verb, pensare, or “to weigh.” Indeed, when big decisions must be taken, you can well say that thinking can be a weight.
Spensieratezza, or “lightheartedness,” is the feeling, the state of mind even, of those who are spensierati: it is the product of happiness and safety, of comfort and joy.
Children are spensierati by definition because they don’t know what worry is. The young are spensierati because they feel they can conquer the world by shrugging their shoulders and the future is there for them to grab.
But what about the rest of us, is spensieratezza something we can still experience?
Yes, it is. We just need a break from work, a couple of hours far from the computer, an evening out with good friends.
– I bambini sono sempre così spensierati!
– Children are always so carefree!
– Le vacanze servono per rilassarsi ed essere spensierati
– Holidays are for relaxing and being lighthearted
– Goditi la giornata con spensieratezza!
– Enjoy the day with lightheartedness!
La parola di oggi, spensierato (spehn-see-eh-rah-to) è qualcosa che tutti vorremmo essere. Proprio come dice il nostro titolo, spensierato è una sensazione che tutti amiamo, non è vero?
Certo, essere spensierati (questa è la forma plurale) non è facile di questi tempi, ma possiamo sempre provarci: a volte basta una bella tazza di caffè o una passeggiata in campagna.
Ma spensierato, secondo me, è un aggettivo che noi italiani usiamo spesso con una punta di nostalgia: parliamo degli anni spensierati dell’adolescenza o forse, più filosoficamente, qualcuno potrebbe pensare che solo i giovani possono essere spensierati.
Spensierato deriva dal sostantivo pensiero. A sua volta pensiero deriva dalla parola provenzale pensier che, naturalmente, deriva da un verbo latino, pensare o “pesare”. In effetti, quando si devono prendere grandi decisioni, si può ben dire che pensare può essere un peso.
La spensieratezza è il sentimento, anzi lo stato d’animo, di chi è spensierato: è il prodotto della felicità e della sicurezza, della tranquillità e della gioia.
I bambini sono spensierati per definizione perché non sanno cosa sia la preoccupazione. I giovani sono spensierati perché sentono di poter conquistare il mondo alzando le spalle e il futuro è lì per loro, pronto da afferrare.
Ma che dire del resto di noi, la spensieratezza è qualcosa che possiamo ancora sperimentare?
Sì, lo è. Abbiamo solo bisogno di una pausa dal lavoro, un paio d’ore lontano dal computer, una serata fuori con buoni amici.
– I bambini sono sempre così spensierati!
– Children are always so carefree!
– Le vacanze servono per rilassarsi ed essere spensierati
– Holidays are for relaxing and being lighthearted
– Goditi la giornata con spensieratezza!
– Enjoy the day with lightheartedness!
Unlike many news organizations, instead of putting up a paywall we have eliminated it – we want to keep our coverage of all things Italian as open as we can for anyone to read and most importantly share our love with you about the Bel Paese. Every contribution we receive from readers like you, big or small, goes directly into funding our mission.
If you’re able to, please support L’Italo Americano today from as little as $1.