Italia campione d’Europa! How couldn’t we mention such an awesome success for our soccer national team, especially when it gives us the opportunity to talk about an interesting word?

Campione (plural campioni, cahm-peeoh-nee) means “champion” or “winner” and who doesn’t want for their national squad to be that?

Photo: Marco Iacobucci Epp/Shutterstock

As you can see, our campioni looks and sounds a lot like the English champions, because they both have the same origin: they come from the Latin campus, or “battlefield,” which evolved into the Frankish kampio, noun used to denote a knight who would take part to a duel in the place of someone else or, sometimes, of a full army.  Thanks to these “champions,” battles were avoided and reduced to a duel between two knights.

In time, the campione (feminine: campionessa) became simply someone who excelled at his or her activity, or that was the best representative of a group: un campione del tennis (a tennis champion), but also  un campione degli scacchi (a chess champion).

Photo: Miqu77/Dreamstime

Un campione della nostra causa (a champion of our cause) is someone who supports a specific activity or cause: the word is quite common in Italian in this context, too, just like it is in English.

Careful though, because campione  in the Bella Lingua could also refer to a sample of something, as in mi hanno dato un campione omaggio dell’ultimo profumo di Gucci (“They gave me a free sample of Gucci’s last fragrance”), a meaning the word “champion” does not have in English!

  • L’Italia è campione d’Europa!
  • Italy is champion of Europe!
  • Federica è stata campionessa nazionale di nuoto!
  • Federica was a national swimming champion!
  • Ci serviranno dei campioni di tessuto per scegliere le tende adatte.
  • We’ll need some fabric samples to pick the right curtains.

Italia campione d’Europa!. Come non menzionare un successo così grande per la nostra nazionale di calcio, specialmente quando ci dà l’opportunità di parlare di una parola interessante?

Campione (plurale campioni, cahm-peeoh-nee) significa “vincitore” e chi non vorrebbe che la propria nazionale lo fosse?

Come potete vedere, il nostro “campioni” assomiglia e suona molto simile all’inglese “champions,” perché le parole hanno la stessa origine: vengono dal latino campus, o “campo di battaglia”, che si è evoluto nel franco kampio, sostantivo usato per indicare un cavaliere che prendeva parte ad un duello al posto di qualcun altro o, a volte, di un intero esercito. Grazie a questi “campioni”, le battaglie venivano evitate e ridotte a un duello tra due cavalieri.

Col tempo, il campione (femminile: campionessa) divenne semplicemente qualcuno che eccelleva nella sua attività, o che era il miglior rappresentante di un gruppo: un campione del tennis, ma anche un campione degli scacchi.

Un campione della nostra causa è qualcuno che sostiene una specifica attività o causa: la parola è abbastanza comune in italiano anche in questo contesto, proprio come in inglese.

Attenzione però, perché campione nella Bella Lingua potrebbe anche riferirsi a un campione di qualcosa, come in mi hanno dato un campione omaggio dell’ultimo profumo di Gucci, un significato che la parola “champion” non ha in inglese!

 L’Italia è campione d’Europa!
Italy is champion of Europe!

 Kate è stata campionessa nazionale di nuoto!
Kate was a national swimming champion!

 Ci serviranno dei campioni di tessuto per scegliere le tende adatte.
We’ll need some fabric samples to pick the right curtains.


Receive more stories like this in your inbox