Today’s word, impeccabile(eem-pek-kah-bee-lai) is something you want to be associated with anything you do. It comes from the Latin impeccabilis, which combines the prefix “in-” (meaning “not”) with peccare (meaning “to sin” or “to make a mistake”). Thus, its literal translation to English would be “not capable of sinning” or “flawless.” In fact, we even have a twin word, “impeccable,” which may be a tad fancy, but has the same origin!
Over time, impeccabile has evolved in usage to broadly denote perfection or flawlessness, not just in the context of moral or ethical behavior but also in quality, performance, and appearance. So, in contemporary Italian, impeccabile is used to describe anything that is faultless or executed to the highest standards: for example, one might compliment a well-organized event, and speak of Un evento organizzato in modo impeccabile (“a flawlessly organized event”). But could also praise someone’s flawless appearance, saying they have Un aspetto impeccabile, or admire an immaculate performance in sports or the arts, and state that was Una prestazione impeccabile.
Basically, the term represents a sense of perfection that leaves no room for criticism: it’s the highest level of flawlessness one can get, and that’s why impeccabile is always used for something that truly has no errors.
It’s also interesting to note how the evolution of impeccabile from its Latin roots to its modern Italian usage reflects a broader linguistic transition from strictly moral or ethical connotations to a wider application, that includes perfection in a more general sense. This shift shows how language can adapt over time, expanding the contexts in which specific words can be applied while retaining their core meaning.
Il modo in cui coordini i colori è impeccabile
The way you match colors is flawless
Fa la event organizer. I suoi party sono sempre impeccabili
She’s an event organizer: her parties are always perfect
La parola di oggi, impeccabile (eem–pek–kah–bee-lai) è qualcosa che vuoi sia associato a qualsiasi cosa tu faccia. Deriva dal latino impeccabilis, che unisce il prefisso “in-” (che significa “non”) con peccare (che significa “peccare” o “commettere un errore”). Pertanto, la sua traduzione letterale in inglese sarebbe “”notcapable of sinning” or “flawless”. In effetti, abbiamo anche una parola gemella, “impeccable “, che può essere un po’ fantasiosa, ma ha la stessa origine!
Nel corso del tempo, il termine impeccabile si è evoluto nell’uso per denotare in generale la perfezione o l’impeccabilità, non solo nel contesto del comportamento morale o etico ma anche nella qualità, nelle prestazioni e nell’aspetto. Quindi, nell’italiano contemporaneo, impeccabile è usato per descrivere tutto ciò che è impeccabile o eseguito secondo gli standard più elevati: ad esempio, si potrebberofare i complimentiper un evento ben organizzato e parlare di Un evento organizzato in modo impeccabile. Ma si potrebbe anche elogiare l’aspetto impeccabile di qualcuno, dicendo che ha Un aspetto impeccabile, o ammirare una prestazione impeccabile nello sport o nelle arti, e affermare che è stataUna prestazione impeccabile.
In sostanza, il termine rappresenta un senso di perfezione che non lascia spazio a critiche: è il livello più alto di perfezione che si possa ottenere, ed è per questo che impeccabile viene sempre utilizzato per qualcosa che veramente non presenta errori.
È anche interessante notare come l’evoluzione di impeccabile dalle sue radici latine al suo uso italiano moderno rifletta una transizione linguistica più ampia da connotazioni strettamente morali o etiche a un’applicazione più ampia, che include la perfezione in un senso più generale. Questo cambiamento mostra come la lingua possa adattarsi nel tempo, espandendo i contesti in cui parole specifiche possono essere applicate, pur mantenendo il loro significato fondamentale.
L’esibizione del pianista è stata impeccabile
The pianist’s performance was impeccable
Il modo in cui coordini i colori è impeccabile
The way you match colors is flawless
Fa la event organizer. I suoi party sono sempre impeccabili
She’s an event organizer: her parties are always perfect
Unlike many news organizations, instead of putting up a paywall we have eliminated it – we want to keep our coverage of all things Italian as open as we can for anyone to read and most importantly share our love with you about the Bel Paese. Every contribution we receive from readers like you, big or small, goes directly into funding our mission.
If you’re able to, please support L’Italo Americano today from as little as $1.