Image Dreamstime

Do you enjoy calura this time of the year, or is air conditioning  your best friend?

Honestly, there is nothing nice about today’s word, calura (cah-loo-rah). Calura is more than  simple heat, it’s unbearable heat. It’s what  you get when it’s so hot you could bake cookies on the ground or fry your morning eggs on a car’s dashboard. 

It comes from the vulgar Latin word calura,  child of the verb  calere, being hot. In Italian, we started using it in the 13th century, so it’s likely our Dante complained about the heat using this very word. It has  the same root as caldo, hot, and  calore, heat: they are all lexical siblings. 

Calura, of course, is typical of the summer, so Italians pretend to like it, as it often characterizes vacations: truth is, you can handle and bear it only if you have the chance to jump into the sea whenever you feel like it. Indeed, there isn’t better remedy to calura than the  blue waves of the Mediterranean. 

However, if you’re stuck at work, air conditioning is your only way out. 

Calura is first cousin with another beautiful Italian word, canicola, which is a bit more old fashioned, but means pretty much the same thing and requires the same tricks to survive it: the sea, or the AC. 

August, the time of the year when even the first emperor of Rome, Augustus, would go on holiday, is the month of calura, so be aware if you come visit this time next year: make sure you water bottle is in the bag. And if you want to take a leaf out of Italian women’s book, you should also dig your grandma’s old lacy fan and use it everywhere: in the street, while  sipping coffee at the bar, in church, at the restaurant. Let’s face it, it’s much classier than waving your hands or a piece of paper around your face all day long.  

But in the end, calura is also synonym of summer, so it means a lot of good things, too: calura is ghiaccioli alla menta and granite, sweet tea and coconut slices on the beach, salty  lips (from spending your days in the water) and watermelon. So, there’s a nice side to calura, when you really think of it. 

Image Dreamstime
  • Ad Agosto la calura in città è insopportabile!
  • In August, the extreme heat of the city is unbearable!
Image Dreamstime
  • Questa calura può causare problemi di salute.  
  • This heat can cause health problems 

– Sarà anche  Estate e le vacanze sono belle, ma questa calura la detesto. 

I know it’s Summer and being on holiday is great but I hate this heat. 

Parola del giorno: calura

Vi piace la calura in questo periodo dell’anno o l’aria condizionata è la vostra migliore amica?

Onestamente, non c’è niente di bello nella parola di oggi, calura (cah-loo-rah). Calura è più di un semplice calore, è un calore insopportabile. È quello che si ha quando fa così caldo da poter cuocere i biscotti per terra o friggere le uova del mattino sul cruscotto di un’auto. 

Deriva dal latino volgare calura, figlio del verbo calere, essere caldo. In italiano, abbiamo iniziato ad usarla nel XIII secolo, quindi è probabile che il nostro Dante si lamentasse del caldo usando proprio questa parola. Ha la stessa radice di caldo e calore: sono tutte sorelle da un punto di vista lessicale. 

La calura, naturalmente, è tipica dell’estate, quindi gli italiani fingono di apprezzarla, visto che spesso caratterizza le vacanze: la verità è che la si può sopportare solo se si ha la possibilità di buttarsi in mare ogni volta che se ne ha voglia. In effetti, non c’è miglior rimedio alla calura delle onde blu del Mediterraneo. 

Invece, se si è bloccati al lavoro, l’aria condizionata è l’unica via d’uscita. 

Calura è cugina di primo grado con un’altra bella parola italiana, canicola, che è un po’ più antiquata, ma significa più o meno la stessa cosa e richiede gli stessi trucchi per sopravvivere: il mare o l’aria condizionata. 

Agosto, il periodo dell’anno in cui anche il primo imperatore di Roma, Augusto, andava in vacanza, è il mese della calura, quindi state attenti se l’anno prossimo verrete a trovarci in questo periodo: assicuratevi di avere una bottiglia d’acqua in borsa. E se volete prendere nota dalle donne italiane, dovreste anche andare alla ricerca del vecchio ventaglio di pizzo della nonna e usarlo ovunque: per strada, mentre sorseggiate un caffè al bar, in chiesa, al ristorante. Diciamocelo, è molto più di classe che agitare le mani o un pezzo di carta intorno al viso tutto il giorno.  

Ma alla fine, calura è anche sinonimo di estate, quindi significa anche tante cose buone: calura è ghiaccioli alla menta e granite, tè dolce e fette di cocco sulla spiaggia, labbra salate (per aver passato le giornate in acqua) e anguria. Quindi, c’è un lato piacevole della calura, se ci pensate bene. 

  • Ad Agosto la calura in città è insopportabile!
  • In August, the extreme heat of the city is unbearable!
  • Questa calura può causare problemi di salute.  
  • This heat can cause health problems 

– Sarà anche Estate e le vacanze sono belle, ma questa calura la detesto. 

I know it’s Summer and being on holiday is great but I hate this heat. 


Receive more stories like this in your inbox