Today’s word, nemmeno (nehm-mai-noh), is a versatile little word. This adverb and conjunction is employed in various contexts and it can have a variety of meanings, depending on the context. 

Tracing the origins of nemmeno we find that it is a univerbation of “né + meno” and it comes from the Latin phrase nē minimum (quidem), which translates to “not even a little”. Others believe the word actually comes from the Latin root nec minus, which means “nor any less, and just as much.” Its rich history provides insight into its multifaceted usage in modern Italian.

When used as an adverb, nemmeno can take on the meanings of “even”, “either”, or “neither”. A prime example of this is the sentence: Nemmeno io sopporto quel programma, non lo guardo mai in TV. In English, this translates to “Even I can’t stand that program, I never watch it on TV.” This usage not only emphasizes agreement or shared sentiment but can also be employed to highlight something unexpected in a statement, as it Nemmeno tu ci sei riuscito! (“Not even you managed to do it!”). 

Nemmeno can also be used as a conjunction. An illustrative example of this is: Non lo faccio nemmeno se me lo chiedi in ginocchio, which means, “I won’t do it, not even if you ask me on your knees.” Here, “nemmeno” is used to reinforce a strong refusal or determination, emphasizing the extent to which one is unwilling to change their stance.

Nemmeno is a common little word, whose array of meanings comes directly from its rich etymological roots. Whether we use it as an adverb or a conjunction, it is used in all registers and contexts. Keep “nemmeno” in your linguistic pocket, because it comes in handy very often!

  • L’esame era difficile. Non ho nemmeno provato a finirlo!
  • The test was very hard. I didn’t even tried to finish it!
  • Non mi è piaciuto quel film. Nemmeno io ho capito il finale
  • I didn’t like that movie. I didn’t get the ending, either.

La parola di oggi, nemmeno (nehm-mai-noh), è una parolina versatile. Questo avverbio e congiunzione è impiegato in vari contesti e può avere una varietà di significati, a seconda del contesto.

Rintracciando l’origine di nemmeno troviamo che è un’univerbazione di “né + meno” e deriva dalla locuzione latina nē minimo (quidem), che si traduce “neppure un po’”. Altri ritengono che la parola derivi effettivamente dalla radice latina nec minus, che significa “né meno, né altrettanto”. La sua ricca storia fornisce informazioni sul suo multiforme utilizzo nell’italiano moderno.

Se usato come avverbio, nemmeno può assumere il significato di “even”, “either” o “neither”. Un primo esempio di ciò è la frase: Nemmeno io sopporto quel programma, non lo guardo mai in tv. Questo utilizzo non solo enfatizza l’accordo o il sentimento condiviso, ma può anche essere utilizzato per evidenziare qualcosa di inaspettato in un’affermazione, come Nemmeno tu ci sei riuscito!

Nemmeno può essere utilizzato anche come congiunzione. Un esempio illustrativo di ciò è: Non lo faccio nemmeno se me lo chiedi in ginocchio. Qui “nemmeno” è usato per rafforzare un forte rifiuto o una determinazione, sottolineando la misura in cui non si è disposti a cambiare la propria posizione.

Nemmeno è una parolina comune, la cui molteplicità di significati deriva direttamente dalle sue ricche radici etimologiche. Sia che lo usiamo come avverbio o congiunzione, viene utilizzato in tutti i registri e contesti. Tenete a mente “nemmeno” perché torna utile molto spesso!

 

  • L’esame era difficile. Non ho nemmeno provato a finirlo!
  • The test was very hard. I didn’t even tried to finish it!

 

  • Non mi è piaciuto quel film. Nemmeno io ho capito il finale
  • I didn’t like that movie. I didn’t get the ending, either.
Receive more stories like this in your inbox