The Italian word entrambi (en-tram-bee) translates to “both” in English and is used to refer to two people or things considered together. At its heart is the cool idea of being together or sharing something, so we like to think it’s a nice and inclusive word!
Just as you certainly expect from an Italian word, entrambi, too, derives from Latin, more specifically from the expression inter ambos, meaning “between both” which emphasizes the notion of two entities being included or considered together. Its use dates back to the 13th century, as demonstrated by the works of the Italian poet Torquato Tasso, who wrote, già lassi erano entrambi, meaning “already both were weary.”
In contemporary Italian, entrambi is used to indicate that two subjects or objects are included or affected by an action or situation, as in abbiamo entrambi passato l’esame a pieni voti (“we both passed the exams with full marks”).
It is important to note that entrambi is the masculine form, used when referring to two masculine nouns or a mixed-gender pair. Conversely, entrambe is the feminine form, used exclusively with two feminine nouns. So we say, entrambi i ragazzi sono andati al parco, meaning “both boys went to the park,” and Marco e Laura sono entrambi di Venezia (“Marco and Laura are both from Venice”).
Entrambe, on the other hand, is used for feminine pairs, as in entrambe le ragazze sono andate al parco, meaning “both girls went to the park.”
Entrambi gli studenti hanno superato l’esame con ottimi voti
Both students passed the exam with excellent grades
Entrambi concordiamo sull’importanza della sostenibilità ambientale
We both agree on the importance of environmental sustainability