Word of the Day: Scusa

Scusa (sk-oo-sah), is just as ubiquitous in the Italian language as its translation, sorry,” is in English, and it is used in the exact same way.  

 

Scusa is the second person singular of the word scusare, which means to excuse, to apologize” and a noun that corresponds to the English excuse, pretext.” So we have scusa, devo andare” (Sorry, Ive got to go), but also la tua è solo una scusa” (yours is only an excuse). 

 

In Italy, scusa is used continuously: we are mannerly, but we are also pretty good at getting out of difficult or unwanted situations using an excuse when necessary. 

 

Take the sentence scusa, stasera non posso uscire perché ho mal di testaSorry, I cant go out tonight, Ive a headache.” It puts togeether the two meanings of scusa:” the apology and the excuse, because — as we all known— having a headache is the most common excuse to avoid doing something we dont want to do.  

 

Youll often find scusa together with the personal pronoun mi (me): scusami (sk-oo-sah-mee). In this case, it is used exclusively to apologize or to excuse oneself from something. Be careful, though: scusami is used when you speak with people you know, while its more elegant version, the one you use in a higher register, is mi scusi
 


 

Scusa, sono in ritardo. Non mi ero accorto dellora

am sorry I am late. I didnt notice the time.  
 


 

Mi scusi signore, ha perso le chiavi!

Excuse me sir, you lost your keys.  
 


 

Quante scuse! Sii più responsabile!

These are all excuses! Be more responsible! 

 

Receive More Stories Like This In Your Inbox

SPONSORED

Recommended

Expression of the Day: Me ne frego

Me ne frego (meh neh freh-goh) is a popular expression in Italian, that can be translated in English with “I don’t care” but also with the more...

Word of the day: Stufo

The expression essere stufo (ehs-eh-rai stoo-foh) comes from the Italian verb stufare , and began to be used with the meaning we are familiar with...

Word of the Day: Salve

Salve (sahl-vai), is a strange Italian word indeed. It is a Latin word — no, it “does not come from” Latin, it actually is Latin! — whose use is...

Expression of the Day: Roba da matti

“ That ’ s crazy! ” is probably one of the best translations you can get for our roba da matti ( roh-bah dah maht-tee), but you can also use “...

Word of the Day: Come No

Literally, come no (co-mai noh) means nothing. No, seriously: “like no.” That’s the literal meaning of the words. But in practice, it’s one common...

Weekly in Italian

Recent Issues