Word of the Day: Sfizio

Togliersi qualche sfizio, (satisfy a quirky need) or even mangiare qualcosa di sfizioso (eating something tasty and indulgent) are popular expression indeed in the Italian language. 

 

Sfizio is one of those words we use continuously, yet without really knowing anything about its origins. And so, it is surprising to learn it probably has southern roots, possibly Neapolitan, and that its use was attested for the first time at the very end of the 19th century. 

 

Difficult to believe, though, that we Italians never had sfizi to satisfy before then: indeed we would just call them differently, using words like capriccio, which in English is “whim” or “fancy,” the same terms you would use to translate sfizio, too. 

 

As uncertain as its  etymology may be, linguists had fun coming out with several theories: to some, sfizio is the deformation of the term uffizio, old fashioned Italian for “duty,” to which an “s” was added to indicate the contrary of what the word meant. So sfizio would mean, quite literally, absence of duties or, well… time for fun. Others, probably more attached to the  glorious Latin origins of our language, wants sfizio to derive from the verb satisficere, which is nothing more than “satisfy.”

 

Whichever version you prefer, the concept behind the word is clear: a sfizio is a pleasure, something you don’t need but want desperately. It is the chocolate dessert after two servings of carbonara, the glass of wine while watching TV in the evening, a new pairs of too-expensive shoes, the latest version of a smartphone. 

 

Lo sfizio, mind, is always something light and carefree, something you can  have without hurting anyone. Lo sfizio is pure joy, cheers you up when you’re down and gives you energy when you’re tired. Because yes, it’s true: that chocolate dessert is so unnecessary when your stomach is that full, but oh my! The pleasure it’ll give you is worth alone a chest filled with gold.

 

Voglio togliermi lo sfizio di mangiare nel ristorante di Cracco a Milano! 

have this fancy idea I want to satisfy: have dinner in Craccos restaurant in Milan! 

 

La tua non è fame, hai solo voglia di mangiare  qualcosa di sfizioso. 

Youre not hungry, you just want something tasty to eat.  

 

Non hai bisogno di un nuovo tablet, vuoi solo toglierti lo sfizio di dire che hai lultimo modello!

You dont need a new tablet, you just want the be able to say to everyone you have the latest model! 

 

Receive More Stories Like This In Your Inbox

SPONSORED

Recommended

Word of the Day: Cioè

Cioè (tcho-eh) is one of Italy’s most common intercalari, those words we like to throw here and there while we talk, but hey! It has a real meaning,...

Word of the Day: Pantofolaio

The Fall is, without a doubt, the favorite season for a pantofolaio (pahn-toh-foh-lah-ee-oh), because they can do what they prefer, without being...

Word of the Day: Cavolo

Cavolo! (cah-voh-loh) is one of those words you often don’t know whether you can or cannot say in public. When you were a child, your mom likely...

Word of the Day: Fannullone

If they tell you sei un fannullone (pronounced fahn-nool-loh-neh) you should either reconsider the people you hang with or your work ethics. While...

Word of the Day: Aspetta

Aspetta! What do you really know about the word aspetta? Well, we certainly know that aspetta (ah-speht-tah) comes from a mix of two Latin words,...

Weekly in Italian

Recent Issues