Word of the day: Ecco

Eccowhich comes from the Latin ecce,  is a very versatile adverb indeed: we use it on its own, to present you with something we promised, when we hand it over to you, very much the same way you would use here it is in English. 

 

With nouns and adjectives, it introduces people, events and objects that were already mentioned: Ecco mio marito! (heres my husband) or ecco il libro di cui ti ho parlato (heres the book I told you about).  

 

But ecco gives its best when it gets a bit of an attitude: one single ecco said the right way, could easily stand for a 20 minute long reprimand about your mistakes: a shorter version of another amazing expression of Italy, the ubiquitous te lavevo detto (I told you!).  

 

Add appunto after it — and a  pause for extra pathos — and you have the worse of all comments, the one a teacher would use while returning a test she said you were going to fail because you just didnt put enough effort in it!” and ecco, appunto you got an F. 

 

Last but not least, ah, ecco! The little interjection we use when we find something were looking for, but also when we want to stress our opinion was right: a bit like the  English thought so.

 

 Ecco

 

Ecco qui, la cena è servita!

Here we go, dinner is served! 

 

 Ecco

 

EccoAvevi ragione, ho sbagliato tutto!

There we go, you were right! I did it all wrong. 

 

 Ecco

 

Ah, ecco! Mi pareva che fossi tu fuori dal cinema!

Here you are! I thought it was you outside the cinema! 

 

Receive More Stories Like This In Your Inbox

SPONSORED

Recommended

Word of the Day: Scioglilingua

Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa*! There, that’s a scioglilingua . Scioglilingua is a bit of pronunciation conundrum in...

Word of the day: Al fresco

Al fresco dining: you hear it and images of bohemian terraces, furnished with early 20th century country style decor come to mind. A topiary here,...

Expression of the Day: Non ci piove

Non ci piove literally means “it doesn’t rain on it” but it hardly has anything to do with rainy days. In fact, non ci piove stands for the English “...

Word of the Day: Sfizio

Togliersi qualche sfizio , (satisfy a quirky need) or even mangiare qualcosa di sfizioso (eating something tasty and indulgent) are popular...

Word of the Day: In Bocca al Lupo

In bocca la lupo is an expression that divides Italy in a half. It is used by everyone, everywhere and at any time, yet some believe that saying it...

Weekly in Italian

Recent Issues