Valentine’s Day—and Saying “I love you” in Italian

In Italy, which has not commercialized Valentine’s Day as much as in the United States, couples celebrate with una cenetta romantica (or intima) (a romantic or intimate dinner), flowers, or another token of affection. Photo by Maridav

In Italy, which has not commercialized Valentine’s Day as much as in the United States, couples celebrate with una cenetta romantica (or intima) (a romantic or intimate dinner), flowers, or another token of affection. Photo by Maridav

The Roman empire  began with a tale of love—or, more accurately, lust—almost three millennia ago. The libidinous god Mars, smitten by the beauty of a Vestal Virgin, snuck into her temple in the town of Alba Longa to sleep with her.

When the disgraced Vestal gave birth to twin boys, remarkable for their size and beauty, the evil tribal king ordered the infants thrown in the Tiber. The cradle containing the babies drifted downstream and washed ashore at the base of the Palatine hill.

According to legend, a lupa (she-wolf) suckled the twins Romulus and Remus. However, their nursemaid may well have been human. Lupa was slang for prostitute, and brothels were called lupanari. Several years ago archaeologists unearthed the lupercale, the sacred cave, decorated with seashells and colored marble mosaics, that may have sheltered the twins and served as a shrine for their worship.

For centuries in this cave, on every February 15, Romans celebrated a fertility festival called the Lupercalia with the sacrifice of a goat. Priests sliced the goat’s hide into strips and dipped them in the sacrificial blood. Boys would run through the streets, gently slapping women with the goatskin strips to enhance their fertility in the coming year.

Later in the day, all the young unmarried women in the city would place their names in a large urn. Rome’s bachelors each selected a name and became that woman’s sexual partner for the year in a sort of trial union that often led to marriage.

As it grew in power, the  Catholic Church abolished this pagan practice but created in its stead the most romantic of saints’ days on February 14 to honor a martyred priest named Valentino.  Although historical accounts differ, Valentino seems to have served in Rome in the third century A.D., when Emperor Claudius II outlawed marriage for young men because he believed that bachelors made better soldiers. Valentino, sympathetic to young lovers, defied the decree and continued to perform weddings.

Arrested and tortured, the tender-hearted saint developed a friendship with a young girl—perhaps his jailor’s daughter—who came to visit him. Some say they fell in love; others claim that he cured her blindness. Before being beheaded, the saint sent her a note that he signed “il tuo Valentino” (your Valentino). 

Lovers around the world have been using the same phrase ever since. In Italy, which has not commercialized Valentine’s Day as much as in the United States, couples celebrate with una cenetta romantica (or intima) (a romantic or intimate dinner), flowers, or another token of affection.

50 Ways to Say “I Love You” in the Italian Language

 “How do I love thee?” Elizabeth Barrett Browning asked. She did the math in English, but the passionate Italophile may well have chosen Italian when she whispered words of love. The most romantic lovers often do. Why not? Like love itself, a dichiarazione d’amore (declaration of love) is lovelier in Italian.

Keep in mind that Italians reserve the words “ti amo” (I love you) only for the loves of their lives. Italian parents and children as well as boyfriends and girlfriends express affection with “Ti voglio bene,” which translates literally into “I want you well,” but conveys an entire universe of best wishes: “I want the best for you.” “I want all good things for you.” “I want what you want because I care so much for you.”

I am celebrating Valentine’s Day in Italy this year, but I wanted to send along some Italian phrases that may help you win the gioco dell’amore (game of love).

1. Sei la mia anima gemella — You are my soulmate.

2. Ti penso ogni giorno — I think of you every day.

3. Senza di te la mia vita non ha senso — Without you my life makes no sense.

4. Vieni qui e baciami — Come here and kiss me.

5. Sei tutto per me. Sei il mio universo — You are everything for me. You are my universe.

6. Non posso vivere senza te — I can’t live without you.

7. Ti voglio –- I want you.

8. Mi piace tutto di te – I like everything about you.

9. Sono pazzo (pazza, if female) di te — I am crazy about you.

10. Mi fai stare bene –- You make me feel good.

11. Siamo fatti l’uno per l’altra — We are made for each other.

12. Sei irresistibile — You are irresistible.

13. Mi sto innamorando di te –- I’m falling in love with you.

14. Mi rendi felice — You make me happy.

15. Sei l’amore della mia vita — You are the love of my life.

16. Ti adoro — I adore you.

17. Voglio stare con te per sempre — I want to be with you for always.

18. Ho bisogno di te — I need you.

19. Abbracciami — Embrace me!

20. Non potrò mai smettere d’amarti — I could never stop loving you.

21. Sei la regina del mio cuore —You are the queen of my heart.

22. Sei la mia anima gemella – you are my soul mate, you are the one 

23. Voglio stare con te — I want to be with you.

24. Non posso più vivere senza te — I can’t go on living without you.

25. Voglio fare l’amore con te — I want to make love to you.

26. Sono tuo (tua) — I am yours.

27. Sii mio (mia) — Be mine!

28. Senza te non sono nulla —Without you I am nothing.

29. Sei il mio raggio di sole — You are my sunshine.

30. Voglio soltanto te — I want only you.

31. Tesoro mio — My darling!

32. Farei di tutto per te — I would do everything for you.

33. Mi manchi — I miss you

34. Hai conquistato il mio cuore — You have won my heart 

35. Rimani sempre con me — Stay with me always.

36. Non lasciarmi mai — Never leave me.

37. Al cuor non si comanda — You can’t rule your heart.

38. Siamo fatti l’uno per l’altra – we are made for each other

39. Finchè morte non ci separi — ‘Til death do us part.

40. Ti do il mio cuore   — I give you my heart.

41. Voglio invecchiare insieme a te — I want to grow old together with you.

42. Sei tutto ciò che voglio —You’re everything I want.

43. Resta sempre al mio fianco — Stay always by my side.

44. Voglio passare il resto della mia vita con te – I want to spend the rest of my life with you.

45. Mi sono innamorata di te a prima vista – I fell in love with you at first sight

46. Solo tu mi capisciOnly you understand me.

47. Ho trovato il paradiso nei tuoi occhi — I have found paradise in your eyes.

48. La nostra è una vera storia d’amore — Ours is a true love story.  

49. Mi vuoi sposare? — Will you marry me?

50. Vivremo felici e contenti — We will live happily ever after.

Dianne Hales is the author of MONA LISA: A Life Discovered and LA BELLA LINGUA: My Love Affair with Italian, the World’s Most Enchanting Language.

 

L’Impero romano cominciò con una storia d’amore o, meglio, di lussuria circa tre millenni fa. Il libidinoso dio Marte, tormentato dalla bellezza di una vergine Vestale, entrò nel suo tempio nella città di Alba Longa per giacere con lei. Quando la disonorata Vestale partorì due gemelli, straordinari per la loro grandezza e la loro bellezza, un cattivo re tribale ordinò di gettare gli infanti nel Tevere. La culla che conteneva i bambini andò alla deriva a valle e si fermò sulle rive del fiume alla base della collina Palatina.

Secondo la leggenda, una lupa allattò i gemelli Romolo e Remo. Ma la loro nutrice poteva benissimo essere una persona. Lupa, in gergo, voleva dire prostituta. I bordelli si chiamavano lupanari. Molti anni fa gli archeologi dissotterrarono il lupercale, la caverna sacra decorata con conchiglie di mare e mosaici marmorei colorati, che avrebbe protetto i gemelli e sarebbe servita come sacrario per la loro adorazione.

Per secoli in questa caverna, i romani celebrarono ogni il 15 febbraio, una festa della fertilità chiamata Lupercalia, con il sacrificio di una capra. I sacerdoti tagliavano il manto della capra in strisce e le bagnavano nel sangue sacrificale. I ragazzi attraversavano le strade, colpendo dolcemente le donne con le strisce di pelle di capra per migliorare la loro fertilità nel nuovo anno.

In un secondo momento, tutte le giovani donne non sposate nella città mettevano i loro nomi in una grande urna. Gli scapoli di Roma selezionavano un nome e la prescelta diventava la partner sessuale per l’anno in corso in una specie di unione di prova che spesso conduceva al matrimonio.

Poiché cresceva in potere, la Chiesa cattolica abolì questa pratica pagana creando al suo posto, il 14 Febbraio, il più romantico dei giorni dedicati ai santi onorando un sacerdote martirizzato chiamato Valentino. Anche se le date non coincidono, Valentino sembra aver vissuto a Roma nel terzo secolo prima di Cristo, quando l’Imperatore Claudius II bandì il matrimonio per i giovani uomini perché credeva che gli scapoli fossero i migliori soldati. Valentino, comprensivo con i giovani innamorati, sfidò la delibera e continuò a celebrare matrimoni.

Arrestato e torturato, il santo dal cuore tenero sviluppò un’amicizia con una giovane donna – forse la figlia di un carceriere – che era andato a trovarlo. Alcuni dicono che loro si innamorarono; altri affermano che lui guarì la sua cecità. Prima di essere decapitato, il santo le spedì una lettera che firmò “il tuo Valentino”.

Gli innamorati di tutto il mondo usano sin da allora la stessa frase. In Italia, dove il giorno di San Valentino non è stato commercializzato tanto quanto negli Stati Uniti, le coppie celebrano con una cenetta romantica (o intima), con fiori, o un altro gesto d’affetto.  

50 modi per dire ‘Ti amo’ in Italiano

“Come ti amo?” chiese Elizabeth Barrett Browning. Faceva matematica in inglese, ma l’appassionata italofila avrebbe ben potuto scegliere l’italiano per sussurrare parole di amore. Gli innamorati più romantici spesso lo fanno. Perché no? Come l’amore, anche una dichiarazione d’amore è più amabile in italiano.

Tenete a mente che gli Italiani usano le parole “ti amo” solo per gli amori delle loro vite. I genitori italiani e i bambini così come i giovani fidanzati e fidanzate esprimono l’affezione con “Ti voglio bene” che convoglia un intero universo di auguri: “Voglio il meglio per te”, “Voglio solo il bene per te”, “Voglio ciò che vuoi perché sono così legato a te”.

Io sto celebrando il giorno di San Valentino in Italia quest’anno, ma ho voluto lasciarvi alcune frasi italiane che possono aiutarvi a vincere nel gioco dell’amore:

1. Sei la mia anima gemella — You are my soulmate.

2. Ti penso ogni giorno — I think of you every day.

3. Senza di te la mia vita non ha senso — Without you my life makes no sense.

4. Vieni qui e baciami — Come here and kiss me.

5. Sei tutto per me. Sei il mio universo — You are everything for me. You are my universe.

6. Non posso vivere senza te — I can’t live without you.

7. Ti voglio –- I want you.

8. Mi piace tutto di te – I like everything about you.

9. Sono pazzo (pazza, if female) di te — I am crazy about you.

10. Mi fai stare bene –- You make me feel good.

11. Siamo fatti l’uno per l’altra — We are made for each other.

12. Sei irresistibile — You are irresistible.

13. Mi sto innamorando di te –- I’m falling in love with you.

14. Mi rendi felice — You make me happy.

15. Sei l’amore della mia vita — You are the love of my life.

16. Ti adoro — I adore you.

17. Voglio stare con te per sempre — I want to be with you for always.

18. Ho bisogno di te — I need you.

19. Abbracciami — Embrace me!

20. Non potrò mai smettere d’amarti — I could never stop loving you.

21. Sei la regina del mio cuore —You are the queen of my heart.

22. Sei la mia anima gemella – you are my soul mate, you are the one

23. Voglio stare con te — I want to be with you.

24. Non posso più vivere senza te — I can’t go on living without you.

25. Voglio fare l’amore con te — I want to make love to you.

26. Sono tuo (tua) — I am yours.

27. Sii mio (mia) — Be mine!

28. Senza te non sono nulla —Without you I am nothing.

29. Sei il mio raggio di sole — You are my sunshine.

30. Voglio soltanto te — I want only you.

31. Tesoro mio — My darling!

32. Farei di tutto per te — I would do everything for you.

33. Mi manchi — I miss you

34. Hai conquistato il mio cuore — You have won my heart 

35. Rimani sempre con me — Stay with me always.

36. Non lasciarmi mai — Never leave me.

37. Al cuor non si comanda — You can’t rule your heart.

38. Siamo fatti l’uno per l’altra – we are made for each other

39. Finchè morte non ci separi — ‘Til death do us part.

40. Ti do il mio cuore   — I give you my heart.

41. Voglio invecchiare insieme a te — I want to grow old together with you.

42. Sei tutto ciò che voglio —You’re everything I want.

43. Resta sempre al mio fianco — Stay always by my side.

44. Voglio passare il resto della mia vita con te – I want to spend the rest of my life with you.

45. Mi sono innamorata di te a prima vista – I fell in love with you at first sight

46. Solo tu mi capisciOnly you understand me.

47. Ho trovato il paradiso nei tuoi occhi — I have found paradise in your eyes.

48. La nostra è una vera storia d’amore — Ours is a true love story.  

49. Mi vuoi sposare? — Will you marry me?

50. Vivremo felici e contenti — We will live happily ever after.

Receive More Stories Like This In Your Inbox

Recommended

Savor a section of the Via Francigena: Abbadia di Isola to Monteriggioni “a piedi”

All roads lead to Rome as the old saying goes – all 1,243 miles of road when we’re talking about the Via Francigena, the ancient byway connecting...

Credito Emiliano and Parmigiano: the curious story of the bank taking cheese as investment collateral

It was 1953 when Credito Emiliano, a relatively small bank based in the region of Emilia Romagna, started taking wheels of Parmigiano Reggiano as a...

Angela Missoni: 20 years of artistry and innovation

Twenty years have passed since Angela Missoni took the helm of the family fashion house founded by her visionary parents Ottavio and Rosita, who...

Cookcooning: the new frontiers of tourism 2.0

“Travelling is more than an action, it’s a feeling,” Mario Soldati said. It is on this idea that a new form of international tourism, dubbed “...

Mascherone, home protection the old-fashioned way

Today most self-respecting homeowners install alarms and locks to protect their homes, but step back to the 16th century and the preference was for...

Weekly in Italian

Recent Issues